Search

.
【学校編】
.
大家不可以亂複製貼上喔!小心報告也變零分🤫
  • Share this:

.
【学校編】
.
大家不可以亂複製貼上喔!小心報告也變零分🤫
.
コピペ/複製貼上、抄襲
.
中国語の「複製貼上」は日本語のコピペと同じで、元の文からコピーして他のところに貼ることを指します。しかし、「複製貼上」はただ単に「コピペをする」というニュアンスで、その他に、例えば、論文を書いたり課題を出したりする時、ネットで他の人の文章をコピペして盗作する時は、「複製貼上」よりも「抄襲」の方が良く使われます。
例:
.他的期末報告,因為抄襲被打了零分。
(彼のレポートは、コピペがバレて0点になった。)
.這次作業只要把網路上的文章複製貼上再重新整理一下可以了。
(今回の課題はネットで見つけた文章をコピペしてちょっとまとめるだけで済みます。)
.
日文的「コピペ」是指複製貼上以及抄襲,是「コピーペースト」的縮寫。名詞的話「コピペ」,動詞的話「コピペする」。日文的「コピペ」沒有分複製貼上跟抄襲,所以什麼時候都可以用。
.
Y:この授業難しかったけど、なんとか単位取れてよかった〜
這堂課真的很難,但是不管怎樣一定要拿到學分!
M:本当に頑張ったね〜あっでも私の友達のAちゃんは落とされてたよ
你真的很努力耶!可是,我朋友Aちゃん被當了欸!
Y:えっなんで?!真面目そうなのに!
真的假的?可是他看起來很認真欸!
M:レポートのコピペがバレて0点になったんだって....
聽說他的報告是抄襲網路上,因為被發現所以就被打了零分。


Tags:

About author
not provided
一個台灣人跟一個日本人,每天一段有趣的對話,一起學日文。 台湾人と日本人によるアカウント。毎日ひとつ、クスッと笑える会話で中国語を学びましょう!
View all posts